2. La lengua española en la Red
"Es un poco duro decirlo, pero el inglés es una lengua vendedora. Nos venden no sólo aparatos, sino también cine, teatro, ideas, confort, automóviles; todo un modo de vida. ¡Hasta la luna de miel es un invento anglosajón! Y luego, además, nos venden ciencia, biología... y el español no es un lenguaje vendedor, por desgracia. Puede vender algo realmente admirable, su literatura, española e iberoamericana, pero no puede vender satélites. Y cuando eso se produzca, la presencia del español en Internet será importante. Pero hasta la fecha no es una lengua primariamente necesaria si no se es hispanista o turista."
¿Qué opinas tú sobre la presencia del español en la Red? ¿Crees que es suficiente o que, efectivamente, está dominada por el inglés?
Imagen 4. Autor: Welleman. Dominio público |
¿Qué características posee el español en Internet?
- Abundantes extranjerismos, especialmente anglicismos: blog, hacker, chat, web, link, spam, on-line...A veces, estos extranjerismos experimentan ligeras adaptaciones al castellano, como es el caso de chatear (to chat); otras, se produce una traducción inadecuada (resetear, procedente de to reset, cuya traducción literal es reiniciar). Existen también muchos calcos, es decir, traducciones del inglés al castellano: ratón, protocolo, archivo, navegador, internauta, interfaz...
- Siglas y acrónimos: ¿Verdad que las empleáis con asiduidad? Fijaos en estos ejemplos:
- Me he comprado un PC.
- Tengo una enciclopedia en CD-Rom.
- ¿Me grabas este CD?
- He instalado una línea ADSL.
- Neologismos formados a partir de la raíz "ciber": cibernauta, ciberespacio, ciberpostales, cibercafé... ¿Quieres conocer muchos más? Entra aquí.
- Metáforas: Resultan muy curiosas; no os perdáis estos ejemplos:
- ¿Verdad que tienes una "dirección de correo"? Fijaos que una dirección es el camino que sigue un cuerpo en movimiento.
- ¿Sabíais que, además del "portal", Internet posee también una "puerta trasera" (forma no oficial para acceder a un determinado programa).
- Seguro que habéis realizado ya frecuentes "visitas" a una página.
- Como buenos "internautas", "navegáis" por Internet. Pues fijaos que, además, la información que entra y sale del ordenador lo hace a través del "puerto".
¿Queréis conocer más metáforas? Visitad este enlace.
a) El español ocupa un segundo puesto en su difusión a través de la Red.
| |
b) En todas las páginas de Internet se emplea con corrección el castellano.
| |
c) La mayor parte de los extranjerismos del español en la Red son anglicismos.
| |
d) La presencia de nuestro idioma en Internet no está en proporción con su importancia a nivel mundial.
| |
e) Existen más páginas en la Red escritas en francés y en alemán que en español.
| |
Banco de palabras: abreviaturas, comunicación, caracteres, ortografía, mensajes, disminuir, lenguaje.